大文学

繁体版 简体版
大文学 > 原神:当原学家来到提瓦特 > 第8章 跨越种族的对话

第8章 跨越种族的对话

另一边,丘老大(姑且这样称呼那名丘丘暴徒)接过丘一带回来的烤肉排闻了闻,随即掀开面具,一口吞下。

丘老大:这是天堂吗?(上天.jpg)

丘一也很讲义气,手舞足蹈地比划了一会,大概是在讲述自己遇到了一个友好的人类?丘老大听得频频点头,风萨满也被吸引了过去。

“……Du tomo yo beru,zido dala?【……(所以)你说的(这个)朋友,在哪?】”年长的萨满脑子稍微好使一些,提出了疑问。

“……Ah!【哎呀!(我忘了!)】”丘一反应过来:自己好像把这位朋友丢下了!(谴责自己七秒钟。)

他莽莽撞撞地往回跑,看见在营地外不远等候的星洛后十分惊喜,上前拉着他就往回跑。

(事后星洛表示:丘丘人不仅力大势猛,还浑身……他们应该没有洗澡的概念吧。QAQ太折磨了。)

“Olah,tomo todu mita dada!【你好,送给(我们)美味的肉的朋友!】”德高望重的老萨满亲自出面接见星洛,“Yo eleka dala si?【您是哪个部落的?】”

“Mi……Domu nye.【我……没有族人了。】”星洛低下头去,做出掩面而泣的样子。(实际上是萨满的味道太冲了)

“Gusha……【这里表消极感情,可以简单理解为“唉……”。】”萨满难过地叹了口气,上前给了星洛一个很顶(物理化学兼有)的拥抱,“Mosi gusha nye. Mimi muhe yo.【不要难过。我们爱你。】”

打入部落计划成功!星洛接着迎合了几句,问:

“Eleka nye zido aba. Yoyo movo zido dala?Du movo ka?【这里以前没有部落(营地)。你们(是)迁徙到这里的吗?为什么迁徙呢?】”

“Unu dada!Unu dada!Unu beru mimi movo. 【伟大的神!伟大的神!神让我们来此。】”萨满语气明显崇敬了起来。

“Ah?Unu?【啊?神吗?】”星洛露出一副夸张的疑惑表情,“Ika kundala dada!Mosi mita zido nye.【敌人(指不远处蒙德城的清缴魔物的骑士们)很强大!这里吃不上肉/生活不开心(可意译为这里危险,生活不安定)。】”

“……”萨满闻言不是很开心。“Yo kucha!Nunu boya unu dada!【你太胆小/弱小了!漆黑的神很强大!(会保佑我们!)】”

黑色的神?星洛心中一喜,终于套出关键信息了。“Mi gusha……【可意译为“我不好”或者干脆翻译成“对不起。”】Du beru unu dala?【(但)神怎么说的呢?/怎么告知你们的呢?】”

“Unu-no!Celi boya,lata boya,nini boya unu-no!【神使!红色的,蓝色的,白色的神使!】”萨满开心地回应道。

【这里“unu-no”神使是我自己临时根据丘丘语构词法生造的词。unu指神没问题,而“mitono”指丘丘人自己。其中“-no”推测是“……人”的后缀。所以我生造了“unu-no”这个词表“神的使者”。应该不会破坏剧情合理性。doge】

原来如此……不,应该说不出所料。火、水、冰三种深渊法师四处为丘丘人们洗脑传教(蒙德似乎并没有雷法。而且丘丘语中也并没有“紫色”一词,故这里不写)。看他们狂热的样子,星洛知道劝解他们离开估计是没太大希望了。那就好聚好散,叫空哥和安柏武力劝退他们吧。他礼貌地向萨满回了个礼,转身便走。

“Yo movo unta ka?【你要走了?】”萨满似乎有些不舍,想要挽留星洛,“Mimi todu yo shato.【我们(可以)给你庇护(所)。】”

“Gusha nye. Mi dada. 【没事,我很好/我很强(可意译为“没事,不用担心我。”)。】”星洛谢绝了挽留,结束了这场跨越种族的对话。

……

“怎么样?你和他们说了什么?”见星洛平安回来,安柏松了口气,有些急切地询问道。

“我送了他们点烤肉吃。他们很高兴,打算邀请我加入他们的部落。”星洛

『加入书签,方便阅读』